Special Language ▪● يختص باللغات الأجنبية والأبحاث والتعليم وجميع مواضيع السلك التعليمي |
11-06-2015, 11:29 PM
|
|
|
|
|
اسماء الله الحسني باللغة الفرنسية
أسماء اَلله الحسنى بِاللغة الفرنسَية
اللهAllah, Le DieuAbsolu qui se révèle
الرحمن
Ar-Rahman, Le Très-Miséricordieux
الرحيم
Ar-Rahim, Le Tout-Miséricordieux
الملك
Al-Malik, LeSouverain, Le Roi, Le suzerain
القدوس
Al-Qouddous, L'InfinimentSaint
السلام
As-Salam, La paix, la Sécurité, le Salut
المؤمن
Al-Mou'min, Le Fidèle, le Sécurisant, leconfiant
المهيمن
Al-Mouhaymin, Le Surveillant, le Témoin,lePréservateur,leDominateur
العزيز
Al-'Aziz, Le Tout Puissant,l'Irrésistible, Celui qui l'emporte
الجبار
Al-Djabbar, Celui quidomine et contraint, le Contraignant, le Réducteur
المتكبر
Al-Moutakabbir, Le Superbe, Celui qui se magnifie
الخالق
Al-Khaliq, Le Créateur, le Déterminant, Celui qui donne la mesure de toutechose
البارئ
Al-Bari', Le Créateur, le Producteur, le Novateur
المصور
Al-Mousawwir, Le Formateur, Celui qui façonne ses créatures dedifférentes formes
الغفار
Al-Ghaffar, Le Tout-Pardonnant, Il pardonne lespéchés de Ses serviteurs encore et encore
القهار
Al-Qahhar, Le Tout etTrès Contraignant, le Dominateur Suprême
الوهاب
Al-Wahhab, Le Donateurgracieux, généreux
الرزاق
Ar-Razzaq, Celui qui pourvoit et accordetoujours la subsistance
الفتاح
Al-Fattah, Le Conquérant, Celui qui necesse d'ouvrir et d'accorder la victoire
العليم
Al-'Alim, Le Très-Savant,l'Omniscient
القابض
Al-Qabiz, Celui qui retient et qui rétracte
الباسط
Al-Basit, Celui qui étend Sa générosité et Sa miséricorde
الخافض
Al-Khafiz, Celui qui abaisse
الرافع
Ar-Rafi', Celui quiélève
المعز
Al-Mou'izz, Celui qui donne puissance etconsidération
المذل
Al-Mouzhill, Celui qui avilit
السميع
As-Sami,L'Audient, Celui qui entend absolument toute chose, qui est très à l'ecoute
البصير
Al-Basir, Le Voyant, Celui qui voit absolument toutechose
الحكم
Al-Hakam, Le Juge, l'Arbitre, Celui qui décide, tranche ouprononce
العدل
Al-'Adl, Le Juste, l'Equitable, Celui qui rétablitl'Equilibre
اللطيف
Al-Latif, Le Subtil-Bienveillant, le Bon
الخبير
Al-Khabir, Le Très-Instruit, le Bien-Informé
الحليم
Al-Halim, Le Longanime, le Très Clément
العظيم
Al-'Azim,L'Immense, le Magnifique, l'Eminent, le Considérable
الغفور
Al-Ghafour,Le Tout-Pardonnant
الشكور
Ash-Shakour, Le Très-Reconnaissant, leTrès-Remerciant, Celui qui accroîtinfiniment
العلي
Al-'Aliyy, LeSublime, l'Elevé, le Très-Haut
الكبير
Al-Kabir, L'Infiniment Grand, plusélevé en Qualités que Ses créatures
الحفيظAl-Hafizh, Le Préservateur, leConservateur, Celui qui garde
المقيت
Al-Mouqit, Le Gardien, lePuissant, le Témoin, Celui qui produit la subsistance
الحسيب
Al-Hasib,Celui qui tient compte de tout, Celui qui suffit à ses créatures
الجليل
Al-Djalil, Le Majestueux, qui s'attribue la grandeur du Pouvoir etla Gloire de Sa dignité
الكريم
Al-Karim, Le Tout-Généreux, leNoble-Généreux, pur de toute abjection
الرقيب
Ar-Raqib, Le Vigilant,Celui qui observe
المجيب
Al-Moudjib, Celui qui exauce, Celui qui répond aunécessiteux et au désireux qui Le prie
الواسع
Al-Wasi', L'Ample, leVaste, l'Immense
الحكيم
Al-Hakim, L'InfinimentSage
الودود
Al-Wadoud, Le Bien-Aimant, le Bien-Aimé
المجيد
Al-Madjid, Le Très Glorieux, doté d'un Pouvoir parfait, de HauteDignité, de Compassion, de Générosité et de Douceur
الباعث
Al-Ba'is, Celuiqui ressuscite Ses serviteurs après la mort, Celui quiincite
الشهيد
Ash-Shahid, Le Témoin, qui n'ignore rien de ce quiarrive
الحق
Al-Haqq, Le Vrai, dont l'Existence est la seule véritable
الوكيل
Al-Wakil, Le Gérant, l'Intendant, Celui à qui on se confie et dontle soutien ne fléchit jamais
القوي
Al-Qawiyy, Le Très-Fort, leTrès-Puissant, Celui qui possède le Pouvoir complet
المتين
Al-Matin, LeTrès-Ferme, l'Inébranlable qui jamais ne fléchit ou ne fatigue
الولي
Al-Waliyy, Le Très-Proche, l'Ami, le Maître, le Tuteur
الحميد
Al-Hamid, Le Très-Louange, Celui qui est digne de louanges
المحصي
Al-Mouh'sy, Celui dont le savoir cerne toute chose, Celui quigarde en compte
المبدئ
Al-Moubdi, Celui qui produit sans modèle, Celuiqui donne l'Origine
المعيد
Al-Mou'id, Celui qui redonne existence après lamort, Celui qui réintègre, qui répète
المحي
Al-Mouh'yi, Celui qui faitvivre, qui donne la vie
المميت
Al-Moumit, Celui qui fait mourir le vivant
الحي
Al-Hayy, Le Vivant, dont la vie est différente de notrevie
القيوم
Al-Qayyoum, L'Immuable, le Subsistant par Soi
الواجد
Al-Wadjid, L'Opulent, Celui qui trouve tout ce qu'Il veut
الماجد
Al-Majid, Le Noble, le Majestueux, Celui qui a plein de Gloire
الواحد
Al-Wahid, L'Unique, sans associé, le Seul, l'Un الصمد
As-Samad, Le Maître absolu, le Soutien universel, Celui en qui onplace sa confiance
القادر
Al-Qadir, Le Puissant, le Déterminant, leDétenteur du pouvoir
المقتدر
Al-Mouqtadir, Celui qui a pouvoir sur tout,le Détenteur Absolu du pouvoir
المقدم
Al-Mouqaddim, Celui qui met enavant, Celui qui précède ou devance
المؤخر
Al-Mou'akhkhir, Celui qui meten arrière, Celui qui vient en dernier ou qui retarde
الأول
Al-Awwal, LePremier, dont l'existence n'a pas de commencement
الآخر
Al-Akhir, LeDernier, dont l'existence n'a pas de fin
الظاهر
Az-Zahir, L'Extérieur,l'Apparent
الباطن
Al-Batin, L'Intérieur, le Caché
الولي
Al-Walyy,Le Maître très proche, Celui qui dirige
المتعال
Al-Mouta'ali, LeSublime, l'Exalté, l'Elevé, pur de tout attribut de la création
البر
Al-Barr, Le Bon, le Bienveillant, le Bienfaisant, envers sescréatures
التواب
At-Tawwab, Celui qui ne cesse de revenir, d'accueillirle repentir sincère de ses adorateurs et qui leur accorde Son Pardon
المنتقم
Al-Mountaqim, Le Vengeur, qui a le dessus sur Ses ennemis et lespunit pour leurs péchés
العفو
Al-Afouww, Celui qui efface, l'Indulgentdont le pardon est large
ءوف
Ar-Raouf, Le Très-Doux, leTrès-Bienveillant, à la miséricorde extrême
مالك الملك
Malikoul-Moulk, LePossesseur du Royaume, qui contrôle son règne et donne un règne à qui Il veut
ذو الجلال والإكرام
Zhoul Djalal Wal-Ikram, Le Détenteur de laMajesté et de la Générosité, qui mérite d'être Exalté et non renié
المقسط
Al-Mouqsit, L'Equitable, Celui qui rend justice, sans léserquiconque
الجامع
Al-Djami, Celui qui réunit, Celui qui synthétise
الغني
Al-Ghaniyy, Le Suffisant par soi, Celui qui n'a besoin de personne
المغني
Al-Moughni, Celui qui confère la suffisance et satisfait lesbesoins de Ses créatures
المانع
Al-Mani', Le Défenseur, Celui quiempêche, Celui qui protège et donne victoire à Ses pieux croyants
الضار
Ad-Dhar, Celui qui contrarie, Celui qui peut nuire (à ceux quiL'offensent)
النافع
An-Nafi, Celui qui accorde le profit, l'Utile, Celuiqui facilite à qui Il veut
النور
An-Nour, La Lumière
الهادي
Al-Hadi, Le Guide
|
|
|
|
hslhx hggi hgpskd fhggym hgtvksdm hgpskn hgtvksdm hslhx
_______________________
________________
والله لو صحب الإنسانُ جبريلا لن يسلم المرء من قالَ ومن قيلا َ
قد قيل فى الله أقوالٌ مصنفة تتلى لو رتل القرآنُ ترتيلا َ
قالوا إن له ولدًا وصاحبة زورًا عليه وبهتانًا وتضليلا َ
هذا قولهمُفي.. الله خالقهم
فكيف لو قيل فينا بعض ما قيلا ..
***
انا زينـــــــــــــه
|
تعليمات المشاركة
|
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك
كود HTML معطلة
|
|
|
الساعة الآن 04:31 AM
| |