7 عبارات إنجليزية عاميّة (idoms) عادة ما تستخدم بشكل خاطئ - منتديات تراتيل شاعر

 ننتظر تسجيلك هـنـا

 

 

منتدياتَ تراتيل شاعرَ َ
 
 
     
فَعَالِيَاتْ تراتيل شاعر
                 



العودة   منتديات تراتيل شاعر > ๑۩۞۩๑ تراتيل الصور والثقافة حول العالم ๑&# > Special Language ▪●

Special Language ▪● يختص باللغات الأجنبية والأبحاث والتعليم وجميع مواضيع السلك التعليمي

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
#1  
قديم 11-06-2021, 07:08 PM
المحبوب غير متواجد حالياً
Saudi Arabia     Male
 
 عضويتي » 2349
 جيت فيذا » Oct 2019
 آخر حضور » 11-04-2024 (01:28 AM)
آبدآعاتي » 171,091
 حاليآ في »
دولتي الحبيبه »  Saudi Arabia
جنسي  »  Male
آلقسم آلمفضل  » الترفيهي ♡
آلعمر  » 21 سنه
الحآلة آلآجتمآعية  » أعزب ♔
 التقييم » المحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond reputeالمحبوب has a reputation beyond repute
مشروبك   7up
قناتك abudhabi
اشجع ahli
مَزآجِي  »  1

اصدار الفوتوشوب : Adobe Photoshop 7,0 My Camera:

My Flickr My twitter

mms ~
MMS ~
 
افتراضي 7 عبارات إنجليزية عاميّة (idoms) عادة ما تستخدم بشكل خاطئ




أصعب جزء لدى دراسة لغة أخرى هو فهم العبارات الإنجليزية العاميّة التي لا تحمل نفس المعاني الحرفية للكلمات التي تضمها، والمعروفة بالـidioms. غالبًا ما تترك هذه المصطلحات ذات المعنى غير المباشر متعلمي اللغة في حيرة، لأنها تشير إلى أشياء لا علاقة لها بالكلمات التي يقولونها. مثلاً (under the weather) يعني الشعور بالمرض – ولكن ما علاقة الطقس بذلك؟



It’s a dog-eat-dog world والتي يشار إليها عادة بقول It’s a doggy-dog world
يعني هذا التعبير أن الناس أنانيون بالفطرة ويستخدمون الآخرين للمضي قدمًا في الحياة. ومع ذلك، عندما يتم نطق هذا التعبير، عبارة (dog-eat-dog) تبدو تقريبًا مثل (doggy dog)، ولهذا السبب يخطئ الكثيرون بقول الشكل الصحيح لهذا للتعبير. ويجب الانتباه لدى قول هذا المصطلح بالشكل الصحيح، لأن doggy dog لا تحمل أي معنى.


Whet your appetite والتي يشار إليها عادة بشكل خاطئ كـ Wet your appetite
“Whet” تعني “التحفيز”، لذا فعبارة (whet your appetite) تعني زيادة رغبتك في شيء ما. لليس بالضرورة أن يكون هذا الشيء طعاماً، فقد تثير شهيتك صورة لبرج إيفل لقضاء عطلة باريسية. السبب الذي يجعل الناس يخطئون في فهم هذا الأمر هو أن (Whet) هي كلمة إنجليزية قديمة، نادرًا ما تُستخدم خارج هذا التعبير، في حين أن كلمة (wet) في سياق الشهية تستحضر صورة الفم الذي يسيل له اللعاب، وهو أمر منطقي أيضًا.


Sneak peek والتي عادة ما تقال بشكل خاطئ كـSneak peak
تشير هذه العبارة إلى معاينة مبكرة أو نظرة خلف الكواليس، على سبيل المثال مقطع دعائي لفيلم لم يتم إصداره بعد. ربما يكون عرضًا خاصًا لحقيبة يد المصمم التي طال انتظارها. في كلتا الحالتين، نحن نتحدث عن لمحة صغيرة (peek)، بدلاً من قمة جبل كاملة (peak)


I couldn’t care less والتي يشار إليها بشكل خاطئ عادة كـ I could care less
إذا قلت “لا يمكنني أن أهتم بشكل أقل” أو (I couldn’t care less)، فهذا يعني بشكل صحيح أن اهتمامك بشيء ما يساوي صفراً. لكن إذا قلت “يمكنني أن أهتم بدرجة أقل” أو (I could care less)، كما يفعل الكثير من الأشخاص، فهذا يعني أنه لا يزال هناك هامش للاهتمام بمقدار أقل، وهذا غير صحيح بالنسبة للمعنى المقصود من هذا المصطلح.


Pass muster والذي عادة ما يقال بشكل خاطئ كـ Pass mustard
يمكنك استخدام هذا التعبير للإشارة لشيء أو شخص لا يفي بالمعيار المقبول. تعني كلمة (Muster) احتشاد القوات المسلحة للتفتيش. لذلك، إذا كنت تريد حرفياً اجتياز الحشد، فستظهر بزي رسمي نظيف وحذاء لامع. إذا كنت ترغب في “Pass Muster” والتي تعني “تمرير الخردل”، فاذهب إلى كشك النقانق!


Nip it in the bud والتي تقال بشكل خاطئ عادة كـ Nip it in the butt
إذا كنت لا تريد أن تتفتح زهرة، فاقطع (أو اقضم) البرعم (the bud). مثلاً، إذا رأيت مشكلة تتطور، فستضع حدًا لها قبل أن تزداد سوء (to nip it in the bud). أما كلمة “butt” تعني المؤخرة، واستخدامها في هذا المصطلح يجعله تعبيراً عنيفاً بعض الشيء!


You’ve got another think coming والتي يشار إلأيها بشكل خاطئ عادة كـ You’ve got another thing coming
يتم إساءة استخدام هذه العبارة على نطاق واسع لدرجة أن الجميع تقريبًا يخطئون، من الرئيس الأمريكي السابق باراك أوباما إلى الفرقة جوداس بريست (التي جعلت هذا التعبير عنوان أغنية). يقول المثل الأصلي، الذي يعود تاريخه إلى القرن التاسع عشر: “إذا كنت تعتقد ذلك، فلديك فكرة أخرى قادمة”، مما يعني أنك فكرت بشكل خاطئ في المرة الأولى، لذا كن مستعدًا للتفكير مرة أخرى.


7 ufhvhj Yk[gd.dm uhld~m (idoms) uh]m lh jsjo]l fa;g oh'z jsjo]l fa;g oh'z uhld~m yhdm ufhvhj




 توقيع : المحبوب


رد مع اقتباس
5 أعضاء قالوا شكراً لـ المحبوب على المشاركة المفيدة:
 (11-06-2021),  (11-15-2021),  (11-07-2021),  (11-08-2021),  (11-07-2021)
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
(idoms), تستخدم, بشكل, خاطئ, عاميّة, غاية, عبارات, إنجليزية

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

Forum Jump

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
6 أشياء تفعلها بشكل خاطئ طوال حياتك رحيل المشاعر YouTube ▪● 22 05-21-2022 06:52 PM
أضرار تحدث عند نقل حركة الفتيس بشكل خاطئ بحـر الڛيآرآتْ والدرآجآتْ النآريـہ ▪● 9 08-18-2021 01:40 AM
أسماء مدن اعتدنا نطقها بشكل خاطئ شموع الحب Special Language ▪● 18 03-27-2018 10:51 PM
الغنوشي: كلامي عن «حزب الله» فهم بشكل خاطئ~ فاتن مُوجز آلآنبآء ▪● 18 03-09-2016 12:26 PM
عبارات تستخدم في المطاعم ڤَيوُلـآ Special Language ▪● 10 06-27-2014 09:48 PM

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML

الساعة الآن 11:05 AM



Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
HêĽм √ 3.2 OPS BY: ! ωαнαм ! © 2010
new notificatio by 9adq_ala7sas
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.

Security team

mamnoa 4.0 by DAHOM