نشأة الترجمة في الإسلام - منتديات تراتيل شاعر

 ننتظر تسجيلك هـنـا

 

 

منتدياتَ تراتيل شاعرَ َ
 
 
     
فَعَالِيَاتْ تراتيل شاعر
                 




المكتبة الاسلامية ▪● الكتب الاسلامية ,الصور الإسلامية وكل مايخص الثقافة بتاريخنا الاسلامي وشريعتنا

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
#1  
قديم 05-31-2014, 12:09 AM
طيف الامل غير متواجد حالياً
Saudi Arabia     Female
 
 عضويتي » 127
 جيت فيذا » Mar 2014
 آخر حضور » 09-20-2015 (01:53 AM)
آبدآعاتي » 2
 حاليآ في »
دولتي الحبيبه »
جنسي  »
آلقسم آلمفضل  »
آلعمر  »
الحآلة آلآجتمآعية  »
 التقييم » طيف الامل تحتاج الى نشاط كي تكسب قلوب الكل
مشروبك
قناتك
اشجع
مَزآجِي  »

اصدار الفوتوشوب : My Camera:

 
مهم نشأة الترجمة في الإسلام




نشأة الترجمة في الإسلام

نشأة الترجمة الإسلام


حكيمُ بني أميّةَ خالد بن يزيد بن معاوية
( 13 90هـ )

نشأة الترجمة الإسلام

هو حفيد الخليفة الأموي الأول معاوية بن أبي سفيان وابن الخليفة الثاني يزيد بن معاوية.
نشأة الترجمة الإسلام

كان مهتماً بالعلوم وراعيا للمشتغلين بها، وهو أول من اهتم من العرب بعلم الكيمياء فقد استقدم من الإسكندرية راهبا بيزنطيا اسمه «مريانس» وطلب منه أن يعلمه علم الصنعة (الكيمياء) ولم يكتف بذلك بل طلب من آخر اسمه «اصطفن» ترجمة ما أتى به مريانس إلى العربية.

نشأة الترجمة الإسلام

وهو أول من جلب العلماء وأجرى عليهم المال ليترجموا العلوم الكيميائية والطبية من اليونانية والقبطية إلى العربية، وكان هذا أول نقل وترجمة في الإسلام من لغة إلى لغة في عصر الدولة الأموية.

نشأة الترجمة الإسلام

اهتم بعلوم الطب والفلك، وساهم في ترسيخ الكيمياء كعلم واستفاد منها في الصيدلة وكان أول من استعمل الكيمياء لصناعة بعض الأدوية. قال الشعر، وألف العديد من الكتب والرسائل. ولُقب بحكيم بني أمية.

نشأة الترجمة الإسلام

قال عنه الجاحظ:
خالد بن يزيد خطيب شاعر، وفصيح جامع، جيد الرأي، كثير الأدب، وهو أول من ترجم كتب النجوم والطب والكيمياء.

نشأة الترجمة الإسلام

ومن الخلفاء الأمويين الذين استكملوا جهود الترجمة بعد خالد بن يزيد، عمر بن عبدالعزيز (99 - 101هـ) حيث اصطحب معه عند ذهابه إلى الخلافة في المدينة أحد علماء مدرسة الإسكندرية وهو «ابن ابجر» بعد أن أسلم على يديه واعتمد عليه الخليفة في صناعة الطب.

نشأة الترجمة الإسلام

أشهر مدارس العلوم والترجمة
نشأة الترجمة الإسلام

مدرسة جنديسابور: اشتهرت هذه المدرسة بدراسة الطب وفيها ترجمت مؤلفات اليونان في الطب إلى العربية، وينتسب إلى هذه المدرسة أطباء أسرة بختيشوع الذين اشتهر منهم من عالجوا الخلفاء العباسيين الأوائل.

نشأة الترجمة الإسلام

مدرسة حران: واشتهرت بالفلك وينسب إلى هذه المدرسة: ثابت بن قرة وله مؤلفات عديدة في الطب وعمل في خدمة الخليفة المعتضد العباسي (279 - 289هـ)

نشأة الترجمة الإسلام

كيف استفاد العرب من حضارات الشعوب؟

نشأة الترجمة الإسلام
وإذا كانت الترجمة في العصر الأموي قد اقتصرت على الكيمياء والفلك والطب، فقد صارت أوسع نطاقا في العصر العباسي فشملت الفلسفة والمنطق والعلوم التجريبية والكتب الأدبية.

نشأة الترجمة الإسلام

كان تأثير الحضارة الفارسية بالحضارة الإسلامية أقوى في مجال الأدب حيث كان الأدب الفارسي أقرب إلى ذوق العرب وأحاسيسهم من الأدب اليوناني.

نشأة الترجمة الإسلام

كانت الحضارة اليونانية ذات اهتمام قوي في العلوم العقلية وهذا نتج عن معتقدات اليونان أنفسهم ، فنقل العرب عنهم في مجال الفلسفة عن أفلاطون وأرسطو وفي مجال الطب عن جالينوس وأبقراط.

نشأة الترجمة الإسلام

ومن العلوم التي اخذ فيها المسلمون عن الهند: الرياضيات والفلك والطب ومن المعروف أن أطباء الهند قد نبغوا في استخدام الأعشاب الطبية في مداواة الكثير من الأمراض وقد نقل المسلمون الكثير عن فوائد الأعشاب عن الهنود.

نشأة الترجمة الإسلام

وإذا كان المسلمون اخذوا عن الحضارات السابقة فإن هذا لا يقلل من شأنهم لأن الترجمة فى كل حضارة من الحضارات هي مرحلة من مراحل الابتكار العلمي وهذه المراحل هي:
1 - النقل والترجمة.
2 - الشرح والتفسير.
3 - النقد والتصحيح.
4 - الإضافة والابتكار.
وقد أضاف المسلمون الكثير من ابتكاراتهم إلى الحضارة، الأمر الذي لا يستطيع أي منصف إنكاره.

نشأة الترجمة الإسلام



kaHm hgjv[lm td hgYsghl hgYsghl




 توقيع : طيف الامل

سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتْوبُ إِلَيْكَ

 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
الترجمة, الإسلام, نسمة
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

Forum Jump

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
100 سؤال بالانجليزيه ‏مع الترجمة و النطق ملاك الورد Special Language ▪● 16 04-03-2017 10:24 PM
مواصفات الترجمة المعدة للاستعمال في مجال الدعوة اريج المحبة المكتبة الاسلامية ▪● 23 06-08-2016 11:03 AM
قواعد اللغة الإنجليزية الأساسية في الترجمة (درس 1+2) فاتن Special Language ▪● 18 01-27-2016 06:15 PM
برنامج دمج الترجمة مع الافلام MKVToolnix 7.3.0 ڤَيوُلـآ الگمبيوتر و الانْترنِت ▪● 31 12-21-2015 03:24 PM
حِكَمْ باللغة الانجليزية مع الترجمة.. مہلہك الہعہيہونے Special Language ▪● 18 05-07-2014 03:43 AM

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML

الساعة الآن 08:49 AM



Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
HêĽм √ 3.2 OPS BY: ! ωαнαм ! © 2010
new notificatio by 9adq_ala7sas
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.

Security team

mamnoa 4.0 by DAHOM