يوجد في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق
و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكاليه في فهم بعض المحادثات ..
و قد احببت ان اذكر بعضها فيما يلي :
(1) Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج _
المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما أو رفع الكلفة بينك وبين شخص ما
----------------------------
(2) He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً _
المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً
----------------------------
(3) She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم _
المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
----------------------------
(4) I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة _
المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي
----------------------------
(5) It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً _
المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
----------------------------
(6) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات _
المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
----------------------------
(7) It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك _
المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا
----------------------------
(8) He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب _
المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
----------------------------
(9) He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود _
المعنى المجازي : هو المنبوذ في العائلة أو من حظه سئ ويقع في المشاكل
----------------------------
(10) This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار _
المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه
----------------------------
(11) She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم _
المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
----------------------------
(12) I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة _
المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي
---------------------------
(13) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات _
المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء