رحيل المشاعر
07-23-2017, 06:53 PM
سانباي – sunbae : يخاطب بها الشخص شخصا يفوقه خبرة و تجربة في ميدان العمل أو الدراسة
سوجو – Soju : شراب كحولي يصنع من الأرز
شايبول – Chaebol : شركة كبيرة تملكها عائلة مثل شكرات سامسونج أو هيونداي، و ترد الشخصيات المتعلقة بمثل هاته الشركات كثيرا في الدراما الكورية حيث يمثل إبن مالك الشايبول شخصا ثريا و و سيما يسهل الوقع في حبه و قد وردت هاته الشخصيات في درامات مثل ماي جيرل My Girl , هلوو ميس Hello Miss ….
شينقو – Chingu : صديق أو صديقة
كا – Ka : يذهب يغادر
كاتشي كاتجا – Kachi Kaja : نغادر معا
كمسا هامنيدا – Kamsa Hamnida : عبارة شكر – شكرا لك
كنتشانا/ كنتشانايو – Kentchana / Kentchanayo : لا بأس، بخير (عن السؤال عن الحال مثلا)
كيمباب – Kimbpap : هو السوشي على الطريقة الكورية (طريقة الإعداد الكيمباب)
كيمشي – Kimchi : أكل كوري تقليدي يتكون من خضر مخمرة (ماهو الكيمشي)
مات سون – Mat Seong : موعد زواج مدبر رسمي يلتقي فيها الطرفان بهدف التعرف على بعض و التزوج
مول – Mul : ماء
مولا /مولايو – Mulla/ mullayo : لا أدري ، لا أعرف
مياني / ميان هامنيدا – Miane / Mian Hamida : أسف، تستعمل عن الإعتذار عن إرتكاب خطأ
نارا – Nara : بلد – بلاد
نمجا – Namja : رجل
نونا – noona : يخاطب بها الفتى أخته أو صديقته الأكبر منه سنا
نونيم -noonim : ضيغة أكثر إحتراما ل “نونا”
هانبوك – Hanbok : اللباس التقليدي الكوري
هارابوجي – Haraboji : جد
هانجوك – Hanguk : كوريا
هانقول – Hangul : اللغة الكورية
هلموني – Halmoni : جدة
هوباي – Hoobae : يخاطب بها الشخص شخصا أقل منه خبرة في الدراسة أو العمل
هيونغ – Hyung : يخاطب بها الفتى أخاه أو صديقه الأكبر منه سنا
هيونغ نيم – Hyungnim : ضيغة أكثر إحتراما ل “هيونغ”
ويه – wouai : لماذا
ون – Won : العملة الكورية و 1000 ون يساوي تقريبا 1 دولار
يوبو سايو – Yobo seyo : التحية و تقال فقط على الهاتف
يوجا – Yoja : إمرأة
للكاتبة ملاك
سوجو – Soju : شراب كحولي يصنع من الأرز
شايبول – Chaebol : شركة كبيرة تملكها عائلة مثل شكرات سامسونج أو هيونداي، و ترد الشخصيات المتعلقة بمثل هاته الشركات كثيرا في الدراما الكورية حيث يمثل إبن مالك الشايبول شخصا ثريا و و سيما يسهل الوقع في حبه و قد وردت هاته الشخصيات في درامات مثل ماي جيرل My Girl , هلوو ميس Hello Miss ….
شينقو – Chingu : صديق أو صديقة
كا – Ka : يذهب يغادر
كاتشي كاتجا – Kachi Kaja : نغادر معا
كمسا هامنيدا – Kamsa Hamnida : عبارة شكر – شكرا لك
كنتشانا/ كنتشانايو – Kentchana / Kentchanayo : لا بأس، بخير (عن السؤال عن الحال مثلا)
كيمباب – Kimbpap : هو السوشي على الطريقة الكورية (طريقة الإعداد الكيمباب)
كيمشي – Kimchi : أكل كوري تقليدي يتكون من خضر مخمرة (ماهو الكيمشي)
مات سون – Mat Seong : موعد زواج مدبر رسمي يلتقي فيها الطرفان بهدف التعرف على بعض و التزوج
مول – Mul : ماء
مولا /مولايو – Mulla/ mullayo : لا أدري ، لا أعرف
مياني / ميان هامنيدا – Miane / Mian Hamida : أسف، تستعمل عن الإعتذار عن إرتكاب خطأ
نارا – Nara : بلد – بلاد
نمجا – Namja : رجل
نونا – noona : يخاطب بها الفتى أخته أو صديقته الأكبر منه سنا
نونيم -noonim : ضيغة أكثر إحتراما ل “نونا”
هانبوك – Hanbok : اللباس التقليدي الكوري
هارابوجي – Haraboji : جد
هانجوك – Hanguk : كوريا
هانقول – Hangul : اللغة الكورية
هلموني – Halmoni : جدة
هوباي – Hoobae : يخاطب بها الشخص شخصا أقل منه خبرة في الدراسة أو العمل
هيونغ – Hyung : يخاطب بها الفتى أخاه أو صديقه الأكبر منه سنا
هيونغ نيم – Hyungnim : ضيغة أكثر إحتراما ل “هيونغ”
ويه – wouai : لماذا
ون – Won : العملة الكورية و 1000 ون يساوي تقريبا 1 دولار
يوبو سايو – Yobo seyo : التحية و تقال فقط على الهاتف
يوجا – Yoja : إمرأة
للكاتبة ملاك